Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا۟ ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
198
Asad Quran Translation
and if you pray unto them for guidance, they do not hear; and though thou mayest imagine that they behold thee,161 they do not see."
Malik Quran Translation
If you call them to guidance, they cannot even hear what you say, although it appears as if they are looking at you, they do not see.
Yusuf Ali Quran Translation
If thou callest them to guidance they hear not. Thou wilt see them looking at thee but they see not. 1169
Mustafa Khattab Quran Translation
If you ˹idolaters˺ call them to guidance, they cannot hear. And you ˹O Prophet˺ may see them facing towards you, but they cannot see.
Piktal Quran Translation
And if ye (Muslims) call them to the Guidance they hear not; and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not.
Quran Transliteration
Wain tadAAoohum ila alhuda la yasmaAAoo watarahum yanthuroona ilayka wahum la yubsiroona