رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا Qur’an Nuh (71:28)Rabbi ighfir lee waliw a lidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena wa a lmumin a ti wal a tazidi a l thth a limeena ill a tab a ran
Lit., "increase Thou not the evildoers in aught but destruction" - i.e., destruction of their aims and, thus, of evil as such.
Indeed he prays for himself, his parents, his guests, and all who in earnest faith turn to Allah, in all ages and in all places. Praying for their forgiveness is also praying for the destruction of sin.
This is slightly different in form from verse 24 above, where see n. 5722. See also last note.