أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Asad Quran Translation
DOES MAN, then, think that he is to be left to himself, to go about at will?15
I.e., without being held morally responsible for his doings.
Malik Quran Translation
Does man think that he will be left to wander around without any purpose?
Yusuf Ali Quran Translation
Does Man think that he will be left uncontrolled (without purpose)? 5828
Sudan: has many implications: (1) uncontrolled, free to do what he likes: (2) without any moral responsibility; not accountable for his actions; (3) without a purpose, useless; (4) forsaken.
Mustafa Khattab Quran Translation
Do people think they will be left without purpose?
Piktal Quran Translation
Thinketh man that he is to be left aimless?
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan