Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
51
Asad Quran Translation
in return for what your own hands have wrought - for, never does God do the least wrong to His creatures!"
Malik Quran Translation
This is the punishment for what your hands have sent forth; for Allah is never unjust to His servants."
Yusuf Ali Quran Translation
"Because of (the deeds) which your (own) hands sent forth: for Allah is never unjust to His servants: 1220
Mustafa Khattab Quran Translation
This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ servants.”
Piktal Quran Translation
This is for that which your own hands have sent before (to the Judgment), and (know) that Allah is not a tyrant to His slaves.
Quran Transliteration
Thalika bima qaddamat aydeekum waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!