Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۙ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
50
Asad Quran Translation
AND IF thou couldst but see [how it will be] when He causes those who are bent on denying the truth to die: the angels will strike their faces and their backs,55 and [will say]: "Taste suffering through fire
Malik Quran Translation
If you could only see the angels when they were taking away the souls of the killed unbelievers! They were smiting their faces and their backs saying: "Taste the torment of the conflagration!
Yusuf Ali Quran Translation
If thou couldst see when the angels take the souls of the unbelievers (at death) (how) they smite their faces and their backs (saying): "Taste the penalty of the blazing fire. 1219
Mustafa Khattab Quran Translation
If only you could see when the angels take the souls of the disbelievers, beating their faces and backs, ˹saying,˺ “Taste the torment of burning!
Piktal Quran Translation
If thou couldst see how the angels receive those who disbelieve, smiting their faces and their backs and (saying): Taste the punishment of burning!
Quran Transliteration
Walaw tara ith yatawaffa allatheena kafaroo almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum wathooqoo AAathaba alhareeqi
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!