Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
خَـٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
107
Asad Quran Translation
therein to abide as long as the heavens and the earth endure - unless thy Sustainer wills it otherwise:134 for, verily, thy Sustainer is a sovereign doer of whatever He wills.
Malik Quran Translation
They will dwell therein as long as the heavens and the earth shall last, unless your Rabb ordain otherwise; surely your Rabb is the mighty doer of what He intends.
Yusuf Ali Quran Translation
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure except as thy Lord willeth: for thy Lord is the (sure) Accomplisher of what He planneth. 1608
Mustafa Khattab Quran Translation
staying there forever, as long as the heavens and the earth will endure, except what your Lord wills.1 Surely your Lord does what He intends.
Piktal Quran Translation
Abiding there so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth. Lo! thy Lord is Doer of what He will.
Quran Transliteration
Khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka faAAAAalun lima yureedu
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!