Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas Collection Asma-ul-Husna: 99 Names of Allah New Daily Duas New Qur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan Days
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 16. An-Nahl, Ayah 57

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Previous Next
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَـٰتِ سُبْحَـٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
WayajAAaloona lill a hi alban a ti sub ha nahu walahum m a yashtahoon a
And [thus, too,] they ascribe daughters unto God, who is limitless in His glory63 - whereas for themselves [they would choose, if they could, only] what they desire:64
  - Mohammad Asad

The pre-Islamic Arabs believed that the goddesses Al-Lat, Al-'Uzza and Manat (see note [13] on {53:19-20}), as well as the angels, whom they conceived as females, were "God's daughters". As against this, the Qur'an states that God is utterly remote from every imperfection (subhanahu), complete in Himself, and therefore free from the incompleteness inherent in the concept of "progeny" as an extension of one's own being (cf. 6:100 and the corresponding notes [87] and [88]). - This parenthetic passage, comprising verses {57-59}, is explained in note [66] below.

Namely, only male issue, because the pre-lslamic Arabs regarded daughters as no more than a necessary evil.

They ascribe daughters to Allah - Glory be to Him! - But for themselves, they would like to have what they desire (sons).
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And they attribute 'angels as' daughters to Allah- glory be to Him!- the opposite of what they desire for themselves.
  - Mustafa Khattab
And they assign unto Allah daughters. Be He glorified! and unto themselves what they desire;
  - Marmaduke Pickthall
And they assign daughters for Allah! Glory be to Him! and for themselves (sons the issue) they desire! 2082
  - Abdullah Yusuf Ali

Some of the Pagan Arabs called angels the daughters of Allah. In their own life they hated to have daughters, as explained in the next two verses. They practised female infanticide. In their state of perpetual war sons were a source of strength to them; daughters only made them subject to humiliating raids!

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us