قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Asad Quran Translation
Say: "He who brought them into being in the first instance will give them life [once again], seeing that He has full knowledge of every act of creation:
Malik Quran Translation
Tell them: "He Who has created them for the first time, will give them life again, He is well-versed in every kind of creation.
Yusuf Ali Quran Translation
Say "He will give them life Who created them for the first time! For He is well-versed in every kind of creation! 4025
Allah's creative artistry is evident in every phase of nature, and it works every minute or second. The more man understands himself and the things within his reach, the more he realises this. How foolish, then, for any one to set imaginary limits to Allah's powers? There are more ways of creation than are dreamt of in man's imagination!
Mustafa Khattab Quran Translation
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
Piktal Quran Translation
Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun