أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ 
  Awalaysa alla th ee khalaqa a l ssam a w a ti wa a lar d a biq a dirin AAal a  an yakhluqa mithlahum bal a  wahuwa alkhall a qu alAAaleem u      Is, then, He who has created the heavens and the earth not able    to create [anew] the like of those [who have died]? Yea,    indeed-for He alone is the all-knowing Creator:
   - Mohammad Asad
     
Does He Who has created the heavens and the earth have no power    to create the like thereof?" Of course He does! He is the skilful    Creator.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Can the One Who created the heavens and the earth not 'easily' resurrect these 'deniers'?' Yes 'He can'! For He is the Master Creator, All-Knowing.
   - Mustafa Khattab
     
Is not He Who created the heavens and the earth Able to create    the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise    Creator,
   - Marmaduke Pickthall
   "Is not He Who created the heavens and the earth able to create    the like thereof?" Yea indeed! for He is the Creator Supreme of    skill and knowledge (infinite)! 4027
   - Abdullah Yusuf Ali