لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Asad Quran Translation
Most certainly will I fill hell with thee and such of them as shall follow thee, all together!"
Malik Quran Translation
that I will fill hell with you and all of those who follow you among them."
Yusuf Ali Quran Translation
"That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee--every one." 4237
Cf. vii. 18; vii. 179; and xi. 119, n. 1623. The punishment of defiance, disobedience, and rebellion is inevitable and just, and the followers who chose to identify themselves with the disobedience must suffer as well as the leaders. Cf. x. 33.
Mustafa Khattab Quran Translation
I will surely fill up Hell with you and whoever follows you from among them, all together.”
Piktal Quran Translation
That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together.
Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena