[O you] who have attained to faith in Our messages and have surrendered your own selves unto Us!
 - Mohammad Asad
Mohammad Asadwill be said to those who believed in Our revelations and became Muslims,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam Malik'those' who believed in Our signs and 'fully' submitted 'to Us'.
 - Mustafa Khattab
Mustafa Khattab(Ye) who believed Our revelations and were self-surrendered,
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke Pickthall(Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam.
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali