Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ
18
Asad Quran Translation
[And God] said: "Go forth from here, disgraced and disowned! [And] as for such of them as follow thee - I will most certainly fill hell with you all!
Malik Quran Translation
Allah said: "Get out from here, you despicable outcast; I will certainly fill hell with you and all of them who follow you."
Yusuf Ali Quran Translation
(Allah) said: "Get out from this disgraced and expelled. If any of them follow thee hell will I fill with you all.
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah said, “Get out of Paradise! You are disgraced and rejected! I will certainly fill up Hell with you and your followers all together.”
Piktal Quran Translation
He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you.
Quran Transliteration
Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeena