Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ
24
Asad Quran Translation
Said He: "Down with you,16 [and be henceforth] enemies unto one another, having on earth your abode and livelihood for a while:
Malik Quran Translation
Allah said: "Go down, some of you are the enemy of others. The Earth will be your dwelling-place and your means of livelihood for a fixed term."
Yusuf Ali Quran Translation
(Allah) said: "Get ye down with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood for a time."
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah said, “Descend as enemies to each other.1 You will find in the earth a residence and provision for your appointed stay.”
Piktal Quran Translation
He said: Go down (from hence), one of you a foe unto the other. There will be for you on earth a habitation and provision for a while.
Quran Transliteration
Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin