عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
Asad Quran Translation
a source [of bliss] whereof God's servants shall drink, seeing it flow in a flow abundant.8
Lit., "making [or "letting"] it flow...", etc.: i.e., having it always at their disposal.
Malik Quran Translation
from a gushing spring at which the servants of Allah will refresh themselves, and shall be able to take out its channels from place to place at their will.
Yusuf Ali Quran Translation
A Fountain where the Devotees of Allah do drink making it flow in unstinted abundance.
Mustafa Khattab Quran Translation
˹from˺ a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.
Piktal Quran Translation
A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran