ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ Qur’an Al-Anfal (8:13)Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqiqi Allaha warasoolahu fainna Allaha shadeedu alAAiqabi
Or: "contended against" (Baghawi). However, since the primary meaning of shaqqahu ("he separated himself from him" or "cut himself off from him") comprises the concepts of both estrangement and opposition (Tabari, Zamakhshari, Razi), the rendering adopted by me seems to be the most suitable in this context.