وَقَـٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 
  Waq a tiloohum  h att a  l a  takoona fitnatun wayakoona a l ddeenu kulluhu lill a hi faini intahaw fainna All a ha bim a  yaAAmaloona ba s eer un      And fight against them until there is no more oppression and all    worship is devoted to God alone.39 And if they desist -    behold, God sees all that they do;40
   - Mohammad Asad
 
        
    
        
    
    
O believers, fight them until there is no more mischief and the    Deen of Allah (way of life prescribed by Allah) is established    completely; but if they do stop from mischief, then surely Allah    is observant of all their actions.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Fight against them until there is no more persecution- and 'your' devotion will be entirely to Allah. But if they desist, then surely Allah is All-Seeing of what they do.
   - Mustafa Khattab
     
And fight them until persecution is no more, and religion is all    for Allah. But if they cease, then lo! Allah is Seer of what they    do.
   - Marmaduke Pickthall
   And fight them on until there is no more tumult or oppression and    there prevail justice and faith in Allah altogether and    everywhere; but if they cease verily Allah doth see all that they    do. 1207 1208
   - Abdullah Yusuf Ali