O YOU who have attained to faith! Do not take My enemies - who are your enemies as well
1 - for your friends, showing them affection even though they are bent on denying whatever truth has come unto you, [and even though] they have driven the Apostle and yourselves away, [only] because you believe in God, your Sustainer!
2 If [it be true that] you have gone forth [from your homes] to strive in My cause, and out of a longing for My goodly acceptance, [do not take them for your friends,] inclining towards them in secret affection: for I am fully aware of all that you may conceal as well as of all that you do openly. And any of you who does this has already strayed from the right path.
3
Asad Translation Note Number :
Lit., "and your enemies" - implying that people who deliberately reject God's messages are ipso facto inimical to those who believe in them.
Historically, this is a reference to the forced emigration of the Prophet and his followers from Mecca to Medina. In a more general sense, however, it is an allusion to the potential persecution of believers of all times by "those who are bent on denying the truth", i.e., those who are averse to religious beliefs as such.
As is shown in verses {7-9}, this prohibition of taking unbelievers for friends relates only to such of them as are actively hostile towards the believers (cf. 58:22 and the corresponding note [29]).