يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
Asad Quran Translation
O MEN! Be conscious of your Sustainer: for, verily, the violent convulsion of the Last Hour will be an awesome thing!
Malik Quran Translation
O mankind! Have fear of your Rabb; the catastrophic quaking of the Hour of Doom will be terrible indeed.
Yusuf Ali Quran Translation
O mankind! fear your Lord! For the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible! 2770
The serious issues involved are indicated by showing how terrible the consequences will be for those who disobey Allah's Will. The terror will only be for those who rebel and disobey: the righteous will not suffer from it, but on the contrary will be greeted by angels with joy (xxi. 103).
Mustafa Khattab Quran Translation
O humanity! Fear your Lord, for the ˹violent˺ quaking at the Hour is surely a dreadful thing.
Piktal Quran Translation
O mankind! Fear your Lord. Lo! the earthquake of the Hour (of Doom) is a tremendous thing.
Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shayon AAatheemun