إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Asad Quran Translation
WHEN THE SKY is cleft asunder,1
An allusion to the Last Hour, when the world as known to man will come to an end and the ultimate reality of the hereafter will begin.
Malik Quran Translation
When the heaven will cleft asunder;
Yusuf Ali Quran Translation
When the Sky is cleft asunder; 5997 5998
Cf. the passage lxxxi. 1-14 and notes. For the three parallel interpretations, see the Introduction to the Sura. There are four conditional clauses here, and the substantive clause is in verse 5. In S. lxxxi, there were 12 conditional clauses, and the conclusion was, similar, but not expressed in precisely the same terms. See lxxii. 5. n. 6002 below. The physical world as we see it now will be destroyed before the final Day of Judgment, establishing the true Reality. In the following four clauses we have a reference to the Lesser Judgment, the individual dawn of the true Reality at Death.
Cf. lxxiii. 18, n. 5769. The beautiful blue sky overhead, which we take for granted in sunshine and storm, will be shattered to pieces before the New World is established. The partition which seems at present to divide things divine from this phenomenal world has to be shattered before each soul knows the reality about itself.
Mustafa Khattab Quran Translation
When the sky splits open,
Piktal Quran Translation
When the heaven is cleft asunder,
Itha alssamao infatarat