Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَـٰلَهُمْ
1
Asad Quran Translation
AS FOR THOSE who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God - all their [good] deeds will He let go to waste;1
Malik Quran Translation
Those who disbelieve and obstruct Allah's Way, He will render their deeds fruitless.
Yusuf Ali Quran Translation
Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah their deeds will Allah render astray (From their mark). 4817
Mustafa Khattab Quran Translation
Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, He will render their deeds void.
Piktal Quran Translation
Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain.
Quran Transliteration
Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi adalla aAAmalahum
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!