O THOU human being!
1
Asad Translation Note Number :
Whereas some of the classical commentators incline to the view that the letters y-s (pronounced ya sin) with which this surah opens belong to the category of the mysterious letter-symbols (al-muqatta'at) introducing a number of Qur'anic chapters (see Appendix II), Abd Allah ibn 'Abbas states that they actually represent two distinct words, namely the exclamatory particle ya ("O") and sin, which in the dialect of the tribe of Tayy' is synonymous with insan ("human being" or "man"): hence, similar to the two syllables ta ha in surah {20}, ya sin denotes "O thou human being!" This interpretation has been accepted by 'Ikrimah, Ad-Dahhak, Al-Hasan al-Basri, Sa'id ibn Jubayr, and other early Qur'an-commentators (see Tabari, Baghawi, Zamakhshari, Baydawi, Ibn Kathir, etc.). According to Zamakhshari, it would seem that the syllable sln is an abbreviation of unaysin, the diminutive form of insan used by the Tayy' in exclamations. (It is to be borne in mind that in classical Arabic a diminutive is often expressive of no more than endearment: e.g., ya bunayya, which does not necessarily signify "O my little son" but, rather, "my dear son" irrespective of the son's age.) On the whole, we may safely assume that the words ya sin apostrophize the Prophet Muhammad, who is explicitly addressed in the sequence, and are meant to stress - as the Qur'an so often does - the fact of his and all other apostles' humanness.