أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Asad Quran Translation
Hast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]?7
Sc., "because in his arrogance he cannot face it".
Malik Quran Translation
Have you considered, if he denies the truth and turns away, what will happen?
Yusuf Ali Quran Translation
Seest thou if he denies (Truth) and turns away? 6212
The usual trick of the ungodly is to refuse to face Truth. If they are placed in a corner, they deny what is obvious to reasonable men, and turn their backs.
Mustafa Khattab Quran Translation
What if that ˹man˺ persists in denial and turns away?
Piktal Quran Translation
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Araayta in kaththaba watawalla