أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُۥنَ
Asad Quran Translation
Is, then, he who [in his earthly life] was a believer to be compared with one who was in-iquitous? [Nay,] these two are not equal!
Malik Quran Translation
Can he who is a believer be like the one who is a transgressor? Of course, they are not alike.
Yusuf Ali Quran Translation
Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? No equal are they. 3651
The Future of the two classes-the Blessed and the Wicked-is described in verses 19-22.
Mustafa Khattab Quran Translation
Is the one who is a believer equal ˹before Allah˺ to the one who is rebellious? They are not equal!
Piktal Quran Translation
Is he who is a believer like unto him who is an evil liver? They are not alike.
Afaman kana muminan kaman kana fasiqan la yastawoona