Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 74. Al-Muddaththir, Ayah 56

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
Wam a ya th kuroona ill a an yash a a All a hu huwa ahlu a l ttaqw a waahlu almaghfirat i
But they [who do not believe in the life to come] will not take it to heart unless God so wills:30 [for] He is the Fount of all God-consciousness, and the Fount of all forgiveness.
  - Mohammad Asad

Namely, unless He bestows His grace on them by making their minds and hearts receptive to the truth, so that they are compelled - from within themselves, as it were - to make the right choice. (See also note [11] on {81:28-29}, as well as note [4] on 14:4 .)

But none takes heed except by the will of Allah. He Alone is worthy to be feared and He Alone is worthy to forgive those who fear Him.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But they cannot do so unless Allah wills. He 'alone' is worthy to be feared and entitled to forgive.
  - Mustafa Khattab
And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy.
  - Marmaduke Pickthall
But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness and the Lord of Forgiveness. 5808
  - Abdullah Yusuf Ali

Righteousness as well as Forgiveness have their source in Allah's Will. Man's Righteousness has no meaning except in relation to the universal Will. For Taqwa see n. 26 to ii. 2. If we take the word here in the sense of "the fear of Allah", the translation would be: "He alone is worthy to be feared, and He alone is entitled to grant Forgiveness."

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us