وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Asad Quran Translation
And who could be better of speech than he who calls [his fellow-men] unto God, and does what is just and right, and says, "Verily, I am of those who have surrendered themselves to God"?
Malik Quran Translation
Who is better in speech than the one who calls people towards Allah, does good deeds and says: "I am a Muslim?"
Yusuf Ali Quran Translation
Who is better in speech than one who calls (men) to Allah works righteousness and says "I am of those who bow in Islam"? 4503
Better in speech: i.e., speaks better counsel; or is more worthy of being listened to. That his word reaches the highest mark of human speech is evidenced by three facts: (1) that he calls all to the Truth of Allah, showing that his thoughts are not centred on himself; (2) every deed of his is righteousness, showing that there is no divergence between his preaching and his conduct; and (3) he completely associates himself with the Will of Allah, showing that he is the full embodiment of Islam. What a fine description of the holy Prophet!
Mustafa Khattab Quran Translation
And whose words are better than someone who calls ˹others˺ to Allah, does good, and says, “I am truly one of those who submit.”?1
Piktal Quran Translation
And who is better in speech than him who prayeth unto his Lord and doeth right, and saith: Lo! I am of those who surrender (unto Him).
Waman ahsanu qawlan mimman daAAa ila Allahi waAAamila salihan waqala innanee mina almuslimeena