ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَٰتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا۟ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
Asad Quran Translation
Do you, perchance, fear lest [you may be sinning if] you cannot offer up anything in charity on the occasion of your consultation [with the Apostle]? But if you fail to do it [for lack of opportunity], and God turns unto you in His mercy, remain but constant in prayer and render [no more than] the purifying dues,24
and [thus] pay heed unto God and His Apostle: for God is fully aware of all that you do.
I.e., the obligatory tax (zakah) which is meant to purify a believer's possessions and income from the taint of selfishness: implying that one's inability to do more by way of charity does not constitute a sin.
Malik Quran Translation
Do you hesitate to give out in charity before your private consultation with him? If you cannot afford it - Allah will forgive you - so establish Salah and pay Zakah, and obey Allah and His Rasool. Allah is well aware of all your actions.
Yusuf Ali Quran Translation
Is it that ye are afraid of spending sums in charity before your private consultation (with him)? If then ye do not so and Allah forgives you then (at least) establish regular prayer; practice regular charity; and obey Allah and His Apostle: and Allah is well-acquainted will all that ye do. 5352 5353
Note the plural here, Sadaqat, instead of the singular, Sadaqat in verse 12 above. While people with the foibles described in n. 5350 may be willing to spend "something" (small) in charity for a special consultation occasionally, they may be frightened of spending large sums when their needs for consultation may be numerous. What is to be done then? Are they to be shut out altogether? No. They are asked to be punctilious in the discharge of their normal duties of at least normal regular prayers and regular charity, "if Allah forgives you", i.e., if Allah's Messenger relieves them of further special contributions such as those noted in verse 12. This condition, "if Allah forgives you", provides the safeguard against the abuse of the privilege. The messenger would know in each case what is best for the individual and for the community.
Zakat, was instituted about A.H. 2.
Mustafa Khattab Quran Translation
Are you afraid of spending in charity before your private consultations ˹with him˺? Since you are unable to do so, and Allah has turned to you in mercy, then ˹continue to˺ establish prayer, pay alms-tax, and obey Allah and His Messenger. And Allah is All-Aware of what you do.
Piktal Quran Translation
Fear ye to offer alms before your conference? Then, when ye do it not and Allah hath forgiven you, establish worship and pay the poor due and obey Allah and His messenger. And Allah is Aware of what ye do.
Aashfaqtum an tuqaddimoo bayna yaday najwakum sadaqatin faith lam tafAAaloo wataba Allahu AAalaykum faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waateeAAoo Allaha warasoolahu waAllahu khabeerun bima taAAmaloona