فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu k a na ghaff a r a n and I said: "'Ask your Sustainer to forgive you your sins - for, verily, He is all-forgiving!
 - Mohammad Asad
saying: "Seek forgiveness of your Rabb, He is ever ready to forgive you.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
saying, 'Seek your Lord's forgiveness, 'for' He is truly Most Forgiving.
 - Mustafa Khattab
And I have said: Seek pardon of your Lord Lo! He was ever Forgiving.
 - Marmaduke Pickthall
"Saying `Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;
 - Abdullah Yusuf Ali