وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا
Wainnee kullam a daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo a sa biAAahum fee atha nihim wa i staghshaw thiy a bahum waa s arroo wa i stakbaroo istikb a r a n And, behold, whenever I called unto them with a view to Thy granting them forgiveness, they put their fingers into their ears, and wrapped themselves up in their garments [of sin],3 and grew obstinate, and became [yet more] arrogant in their false pride.
 - Mohammad Asad
Each time I called on them to seek Your pardon, they thrust their fingers in their ears and drew their cloaks over their heads, persisting in sin and puffing themselves up with insolent pride.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And whenever I invite them to be forgiven by You, they press their fingers into their ears, cover themselves with their clothes, persist 'in denial', and act very arrogantly.
 - Mustafa Khattab
And lo! whenever I call unto them that Thou mayest pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with their garments and persist (in their refusal) and magnify themselves in pride.
 - Marmaduke Pickthall
"And every time I have called to them that thou mightest forgive them they have (only) thrust their fingers into their ears covered themselves up with their garments grown obstinate and given themselves up to arrogance. 5710
 - Abdullah Yusuf Ali