وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Asad Quran Translation
for [we know] that sublimely exalted is our Sustainer's majesty: no consort has He ever taken unto Himself, nor a son!
Malik Quran Translation
Surely our Rabb's Majesty is exalted: He has neither taken a wife nor a son.
Yusuf Ali Quran Translation
`And exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son. 5730
They abjure paganism and also the doctrine of a son begotten by Allah, which would also imply a wife of whom he was begotten. Cf. vi. 101.
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Now, we believe that˺ our Lord—Exalted is His Majesty—has neither taken a mate nor offspring,
Piktal Quran Translation
And (we believe) that He--exalted be the glory of our Lord!--hath taken neither wife nor son,
Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan