فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
Asad Quran Translation
Invoke, then, God, sincere in your faith in Him alone, however hateful this may be to those who deny the truth!
Malik Quran Translation
So invoke Allah with sincere devotion to Him (worship none but Him) however much the unbelievers may dislike it.
Yusuf Ali Quran Translation
Call ye then upon Allah with sincere devotion to Him even though the Unbelievers may detest it. 4375
Cf. ix. 33.
Mustafa Khattab Quran Translation
So call upon Allah with sincere devotion, even to the dismay of the disbelievers.
Piktal Quran Translation
Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse--
FaodAAoo Allaha mukhliseena lahu alddeena walaw kariha alkafiroona