كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
Asad Quran Translation
[Long] before those [who now deny resurrection] did Noah's people give the lie to this truth, and [so did] the folk of Ar-Rass,6
and [the tribes of] Thamud
See note  on 25:38 .
Malik Quran Translation
Before, the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass denied this truth and so did Thamud,
Yusuf Ali Quran Translation
Before them was denied (the Hereafter) by the people of Noah the Companions of the Rass the Thamud 4950
Just the names of the peoples of Arabian tradition who were punished for their sins are mentioned; their stories will be found elsewhere. For the People of Noah, see xi. 25-48 and other passages. For the Companions of the Rass, see xxv. 38 and n. 3094; for the 'Ad and the Thamud, see xxvi. 123-158, and other passages; for Pharaoh and his People, see ii. 49-50 and other passages; for the Brethren of Lut, see vii. 80-84, and other passages; for the Companions of the Wood, see xv. 78-79, and n. 2000; and for the People of Tubba', see xliv. 37 and n. 4715.
Mustafa Khattab Quran Translation
Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit,1
Ar-Rass means “well” or “water-pit”. This refers to a pagan people, along with Midian, to whom Allah sent Prophet Shu’aib (ﷺ).
Piktal Quran Translation
The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar Rass and (the tribe of) Thamud,
Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu