كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ 
  Ka thth abat qablahum qawmu noo h in wa a la h z a bu min baAAdihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhu th oohu waj a daloo bi a lb at ili liyud h i d oo bihi al h aqqa faakha th tuhum fakayfa k a na AAiq a b i      to the truth gave the lie, before their time, the people of Noah    and, after them, all those [others] who were leagued together    [against God's message-bearers];2 and each of those    communities schemed against the apostle sent unto them,3    aiming to lay hands on him; and they contended [against his    message] with fallacious arguments, so as to render void the    truth thereby: but then I took them to task-and how awesome was    My retribution!
   - Mohammad Asad
 
        
    
        
    
    
Before them the people of Nuh denied the Message and so did other    groups after them. Every nation plotted against its Prophet,    seized him and sought to refute the truth through false    arguments; but I smote them, and how terrible was My retribution!
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Before them, the people of Noah denied 'the truth', as did 'other' enemy forces afterwards. Every community plotted against its prophet to seize him, and argued in falsehood, 'hoping' to discredit the truth with it. So I seized them. And how 'horrible' was My punishment!
   - Mustafa Khattab
     
The folk of Noah and the factions after them denied (their    messengers) before these, and every nation purposed to seize    their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute    the Truth. Then I seized them, and how (awful) was My punishment.
   - Marmaduke Pickthall
   But (there were people) before them who denied (the Signs) the    People of Noah and the confederates (of Evil) after them; and    every People plotted against their prophet to seize him and    disputed by means of vanities therewith to condemn the truth; but    it was I that seized them! And how (terrible) was My Requital!    4361 4362 4363
   - Abdullah Yusuf Ali