Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ لِلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
35
Asad Quran Translation
God is the Light of the heavens and the earth. The parable of His light is, as it were,50 that of a niche containing a lamp; the lamp is [enclosed] in glass, the glass [shining] like a radiant star:51 [a lamp] lit from a blessed tree -an olive-tree that is neither of the east nor of the west52 - the oil whereof [is so bright that it] would well-nigh give light [of itself] even though fire had not touched it: light upon light!53 God guides unto His light him that wills [to be guided];54 and [to this end] God propounds parables unto men, since God [alone] has full knowledge of all things.55
Malik Quran Translation
Allah is the Light of the heavens and the earth. The parable of His Light is as if there were a Niche, in which there is a lamp, the lamp is enclosed in crystal, the crystal is of a starlike brilliance, it is lit with the olive oil from a blessed olive tree which is neither eastern nor western, its very oil would almost be luminous though no fire touched it - as though all the means of increasing Light upon Light are provided - Allah guides to His Light whom He pleases. Allah cites such parables to make His message clear to the people; and Allah has knowledge of everything.
Yusuf Ali Quran Translation
Allah is the Light of the heavens and the earth. The parable of His Light is as if there were a Niche and within it a lamp: the Lamp enclosed in Glass: the glass as it were a brilliant star: lit from a blessed Tree an Olive neither of the East nor of the West whose Oil is well-nigh luminous though fire scarce touched it: Light upon Light! Allah doth guide whom He will to His Light. Allah doth set forth Parables for men: and Allah doth know all things. 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah is the Light of the heavens and the earth. His light1 is like a niche in which there is a lamp, the lamp is in a crystal, the crystal is like a shining star, lit from ˹the oil of˺ a blessed olive tree, ˹located˺ neither to the east nor the west,2 whose oil would almost glow, even without being touched by fire. Light upon light! Allah guides whoever He wills to His light. And Allah sets forth parables for humanity. For Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Piktal Quran Translation
Allah is the Light of the heavens and the earth. The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp. The lamp is in a glass. The glass is as it were a shining star. (This lamp is) kindled from a blessed tree, an olive neither of the East nor of the West, whose oil would almost glow forth (of itself) though no fire touched it. Light upon light, Allah guideth unto His light whom He will. And Allah speaketh to mankind in allegories, for Allah is knower of all things.
Quran Transliteration
Allahu nooru alssamawati waalardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin alzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudeeo walaw lam tamsashu narun noorun AAala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao wayadribu Allahu alamthala lilnnasi waAllahu bikulli shayin AAaleemun