Support & Feedback
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
Asad Quran Translation
But nay! It is [the very coming of] the Last Hour to which they give the lie! However, for such as give the lie to [the announcement of] the Last Hour We have readied a blazing flame:
Malik Quran Translation
But in fact they deny the Hour - and for the one who denies the coming of the Hour, We have prepared a blazing fire.
Yusuf Ali Quran Translation
Nay they deny the Hour (of the Judgment to come): but We have prepared a Blazing Fire for such as deny the Hour: 3066
Mustafa Khattab Quran Translation
In fact, they deny the Hour.1 And for the deniers of the Hour, We have prepared a blazing Fire.
Piktal Quran Translation
Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
Quran Transliteration
Bal kaththaboo bialssaAAati waaAAtadna liman kaththaba bialssaAAati saAAeeran