فَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَجَـٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًا كَبِيرًا
Asad Quran Translation
hence, do not defer to [the likes and dislikes of] those who deny the truth, but strive hard against them, by means of this [divine writ], with utmost striving.
Malik Quran Translation
therefore, do not yield to the unbelievers, and make Jihad (strive) against them with this Qur'an, a mighty Jihad (strenuous striving).
Yusuf Ali Quran Translation
Therefore listen not to the Unbelievers but strive against them with the utmost strenuousness with the (Qur'an). 3110
The distribution of Allah's Signs being universal, the Prophet of Allah pays no heed to carping critics who reject Faith. He wages the biggest Jihad of all, with the weapon of Allah's Revelation.
Mustafa Khattab Quran Translation
So do not yield to the disbelievers, but strive diligently against them with this ˹Quran˺.
Piktal Quran Translation
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavor.
Fala tutiAAi alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran