وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
Asad Quran Translation
AND, INDEED, We vouchsafed unto Moses and Aaron [Our revelation as] the standard by which to discern the true from the false,57
and as a [guiding] light and a reminder for the God-conscious
See note  on 2:53 . The reference to the revelation bestowed on the earlier prophets as "the standard by which to discern the true from the false" (al-furqan) has here a twofold implication: firstly, it alludes to the Qur’anic doctrine - explained in note  on 2:4 - of the historical continuity in all divine revelation, and, secondly, it stresses the fact that revelation - and revelation alone - provides an absolute criterion of all moral valuation. Since the Mosaic dispensation as such was binding on the children of Israel alone and remained valid only within a particular historical and cultural context, the term al-furqan relates here not to the Mosaic Law as such, but to the fundamental ethical truths contained in the Torah and common to all divine revelations.
Malik Quran Translation
Certainly, We granted to Musa (Moses) and Haroon (Aaron) the Criterion of right and wrong, a light and a reminder for those righteous people
Yusuf Ali Quran Translation
In the past We granted to Moses and Aaron the Criterion (for judgment) and a Light and a Message for those who would do right 2709
Cf- ii. 53 and n. 68, where the meaning of Furqan is discussed. Here three things are mentioned as given to Moses and Aaron: (1) The Criterion for judgment: this might well be the wonderful Proofs they saw of Allah's goodness and glory from which they could have no doubt as to Allah's will and command; (2) the Light; this was the inner enlightenment of their soul, such as comes from inspiration: and (3) the Message, the Book, the original Book of Moses, which Aaron as his lieutenant would also use as a guide for his people.
Mustafa Khattab Quran Translation
Indeed, We granted Moses and Aaron the standard ˹to distinguish between right and wrong˺—a light and a reminder for the righteous,
Piktal Quran Translation
And We verily gave Moses and Aaron the Criterion (of right and wrong) and a light and a Reminder for those who keep from evil--
Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeena