إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
Asad Quran Translation
Whether you do anything openly or in secret, [remember that,] verily, God has full knowledge of everything.
Malik Quran Translation
Whether you reveal anything or conceal it, surely Allah has full knowledge of all things.
Yusuf Ali Quran Translation
Whether ye reveal anything or conceal it verily Allah has full knowledge of all things. 3759
Respect or opposition may be shown overtly or in devious hidden ways. All good and evil are open before Allah, and He will take due account of everything.
Mustafa Khattab Quran Translation
Whether you reveal something or conceal it, surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Piktal Quran Translation
Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things.
In tubdoo shayan aw tukhfoohu fainna Allaha kana bikulli shayin AAaleeman