Support & Feedback
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًا
Asad Quran Translation
THUS IT IS: if 76 the hypocrites, and they in whose hearts is disease,77 and they who, by spreading false rumours, would cause disturbances78 in the City [of the Prophet] desist not [from their hostile doings], We shall indeed give thee mastery over them, [O Muhammad] - and then they will not remain thy neighbours in this [city] for more than a little while:79
Malik Quran Translation
If the hypocrites, those in whose hearts is malice and the scandal mongers of Madinah do not desist; We shall rouse you against them, and their days in the city - as your neighbors - will be numbered.
Yusuf Ali Quran Translation
Truly if the Hypocrites and those in whose hearts is a disease and those who stir up sedition in the City desist not We shall certainly stir thee up against them: then will they not be able to stay in it as thy neighbors for any length of time: 3768
Mustafa Khattab Quran Translation
If the hypocrites, and those with sickness in their hearts, and rumour-mongers in Medina do not desist, We will certainly incite you ˹O Prophet˺ against them, and then they will not be your neighbours there any longer.
Piktal Quran Translation
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the alarmists in the city do not cease, We verify shall urge thee on against them, then they will be your neighbors in it but a little while.
Quran Transliteration
Lain lam yantahi almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun waalmurjifoona fee almadeenati lanughriyannaka bihim thumma la yujawiroonaka feeha illa qaleelan