Support & Feedback
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Asad Quran Translation
About which, then, of thy Sustainer's powers canst thou [still] remain in doubt?39
Malik Quran Translation
Then which of your Rabb's blessings would you doubt?
Yusuf Ali Quran Translation
Then which of the gifts of thy Lord (O man) wilt thou dispute about? 5122
Mustafa Khattab Quran Translation
Now, which of your Lord’s favours will you dispute?
Piktal Quran Translation
Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?
Quran Transliteration
Fabiayyi alai rabbika tatamara