مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
Asad Quran Translation
Whenever there comes unto them any new reminder from their Sustainer, they but listen to it with playful amusement,2
Lit., "while they are playing".
Malik Quran Translation
They listen with ridicule to each fresh warning that comes to them from their Rabb and remain engaged in the sports.
Yusuf Ali Quran Translation
Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord but they listen to it as in jest 2663
In each age, when the Message of Allah is renewed, the very people who should have known better and welcomed the renewal and the sweeping away of human cobwebs, either receive it with amused self-superiority, which later tums to active hostility, or with careless indifference.
Mustafa Khattab Quran Translation
Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it jokingly,
Piktal Quran Translation
Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play.
Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona