Support & Feedback
ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ عَسِيرًا
Asad Quran Translation
on that Day [it will become obvious to all that] true sover-eignty belongs to the Most Gracious [alone]: hence, a Day of distress will it be for all who deny the truth,
Malik Quran Translation
the real Kingdom on that Day will belong only to the Compassionate (Allah), a hard Day shall it be for the unbelievers.
Yusuf Ali Quran Translation
That Day the dominion as of right and truth shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a day of dire difficulty for the Misbelievers. 3083
Mustafa Khattab Quran Translation
True authority on that Day will belong ˹only˺ to the Most Compassionate.1 And it will be a hard day for the disbelievers.
Piktal Quran Translation
The Sovereignty on that day will be the True (Sovereignty) belonging to the Beneficent One, and it will be a hard day for disbelievers.
Quran Transliteration
Almulku yawmaithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran