وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن فَتَيَـٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ ۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَـٰتٍ غَيْرَ مُسَـٰفِحَـٰتٍ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـٰحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَـٰتِ مِنَ ٱلْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا۟ خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ Qur’an An-Nisaa' (4:25)Waman lam yasta t iAA minkum t awlan an yanki h a almu hs an a ti almumin a ti famin m a malakat aym a nukum min fatay a tikumu almumin a ti wa A ll a hu aAAlamu bieem a nikum baAA d ukum min baAA d in fa i nki h oohunna bii th ni ahlihinna wa a toohunna ojoorahunna bi a lmaAAroofi mu hs an a tin ghayra mas a fi ha tin wal a muttakhi tha ti akhd a nin fai tha o hs inna fain atayna bif ah ishatin faAAalayhinna ni s fu m a AAal a almu hs an a ti mina alAAa tha bi tha lika liman khashiya alAAanata minkum waan ta s biroo khayrun lakum wa A ll a hu ghafoorun ra h eem un
The weaker social status of a slave makes her, obviously, more accessible to temptation than a free married woman is presumed to be.
I.e., to those who for one reason or another are unable to marry free women and are, at the same time, not equal to the temptations arising from celibacy. As is made clear in the next sentence, the Qur'an discourages such marriages - obviously with a view to removing a major attraction from the institution of slavery as such, and thus promoting its abolition.
In this context, ma malakat aymanukum (lit., "those whom your right hands possess") denotes women who were captured in a holy war and have subsequently embraced Islam. In the above phrase, the pronoun "you" refers to the community as a whole.
The phrase lam yastati' tawlan is often taken to mean "he is not in a position to afford", i.e., in the financial sense; but Muhammad 'Abduh very convincingly expresses the view that it applies to all manner of preventive circumstances, be they of a material, personal or social nature (Manar V, 19).
I.e., since all human beings - whatever their outward "social status" - are members of one and the same human family, and are therefore equal to one another in the sight of God (cf. 3:195 ), it is only the strength or weakness of faith which makes one person superior or inferior to another.
Lit., "and not taking unto themselves secret love-companions". This passage lays down in an unequivocal manner that sexual relations with female slaves are permitted only on the basis of marriage, and that in this respect there is no difference between them and free women; consequently, concubinage is ruled out.
Do not be ashamed to marry a bondwoman since you are all part of the same human family and Allah knows you are doing so to avoid illegal relationships.
A married slave-woman is forbidden from having a relationship with her master.
i.e., fifty lashes.
That is, captives taken in a Jihad: If you seek such a person in marriage, do it from no base motives. Safeguard your faith, and see that she too does believe. In that case, after all, she is of the human brotherhood, and her condition is accidental and redeemable. If the slave bore a child to her master, she would become free.