Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
12
Asad Quran Translation
Let him go out with us tomorrow, that he may enjoy himself and play: and, verily, we shall guard him well!"
Malik Quran Translation
Send him with us tomorrow, that he may play and enjoy himself. We shall take good care of him."
Yusuf Ali Quran Translation
"Send him with us tomorrow to enjoy himself and play and we shall take every care of him." 1643
Mustafa Khattab Quran Translation
Send him out with us tomorrow so that he may enjoy himself and play. And we will really watch over him.”
Piktal Quran Translation
Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play. And lo! we shall take good care of him.
Quran Transliteration
Arsilhu maAAana ghadan yartaAA wayalAAab wainna lahu lahafithoona