Support & Feedback
يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ
Asad Quran Translation
[But,] Joseph, let this pass!26 And thou, [O wife,] ask forgiveness for thy sin - for, verily, thou hast been greatly at fault!"
Malik Quran Translation
O Yusuf, say no more about this, and you (O my wife) seek forgiveness for your sins, for you were indeed the wrongdoer."
Yusuf Ali Quran Translation
"O Joseph pass this over! (O wife) ask forgiveness for thy sin for truly thou hast been at fault!" 1676
Mustafa Khattab Quran Translation
O  Joseph! Forget about this. And you ˹O wife˺! Seek forgiveness for your sin.1 It certainly has been your fault.”
Piktal Quran Translation
O Joseph! Turn away from this, and thou, (O woman), ask forgiveness for thy sin. Lo! thou art of the sinful.
Quran Transliteration
Yoosufu aAArid AAan hatha waistaghfiree lithanbiki innaki kunti mina alkhatieena