Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَـٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ
13
Asad Quran Translation
[and at the same time they seemed to hear a scornful voice]: "Do not try to flee, but return to all that [once] gave you pleasure and corrupted your whole being.15 and [return] to your homes, so that you might be called to account [for what you have done]!"16
Malik Quran Translation
They were told: "Do not run away. Return to your luxuries of life and to your homes, so that you may be asked questions."
Yusuf Ali Quran Translation
Flee not but return to the good things of this life which were given you and to your homes in order that ye may be called to account. 2674
Mustafa Khattab Quran Translation
˹They were told,˺ “Do not run away! Return to your luxuries and your homes, so you may be questioned ˹about your fate˺.”
Piktal Quran Translation
(But it was said unto them): Flee not, but return to that (existence) which emasculated you and to your dwellings, that ye may be questioned.
Quran Transliteration
La tarkudoo wairjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tusaloona