Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
99
Asad Quran Translation
If those [false objects of your worship] had truly been divine, they would not have been destined for it: but [as it is, you] all shall abide therein!"
Malik Quran Translation
If those deities would have been true gods, they would not have gotten there; but there they shall abide forever.
Yusuf Ali Quran Translation
If these had been gods they would not have got there! But each one will abide therein. 2755
Mustafa Khattab Quran Translation
Had those idols been ˹true˺ gods, they would not have entered it. And they will be there forever.
Piktal Quran Translation
If these had been Gods they would not have come thither, but all wilt abide therein.
Quran Transliteration
Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona