لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Asad Quran Translation
If those [false objects of your worship] had truly been divine, they would not have been destined for it: but [as it is, you] all shall abide therein!"
Malik Quran Translation
If those deities would have been true gods, they would not have gotten there; but there they shall abide forever.
Yusuf Ali Quran Translation
If these had been gods they would not have got there! But each one will abide therein. 2755
The ultimate proof of Truth and Falsehood will be that Truth will endure and come to its own, while Falsehood will be destroyed. And so the men who worshipped Truth will come to their own, while those who worshipped Falsehood will be in a Fire of Punishment they could scarcely have imagined before. In that state there will be nothing but regrets and sighs and groans, and these evil sounds will drown everything else.
Mustafa Khattab Quran Translation
Had those idols been ˹true˺ gods, they would not have entered it. And they will be there forever.
Piktal Quran Translation
If these had been Gods they would not have come thither, but all wilt abide therein.
Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona