Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ
3
Asad Quran Translation
In the measure that We reveal4 this Qur'an unto thee, [0 Prophet,] We explain it to thee in the best possible way,5 seeing that ere this thou wert indeed among those who are unaware [of what revelation is].6
Malik Quran Translation
We relate to you the best of stories through this Qur'an by Our revelation to you (O Muhammad), though before this you were one of those who did not know.
Yusuf Ali Quran Translation
We do relate unto thee the most beautiful of stories in that We reveal to thee this (portion of the) Qur'an: before this thou too wast among those who knew it not. 1631
Mustafa Khattab Quran Translation
We relate to you ˹O Prophet˺ the best of stories through Our revelation of this Quran, though before this you were totally unaware ˹of them˺.
Piktal Quran Translation
We narrate unto thee (Muhammad) the best of narratives in that We have inspired in thee this Quran, though aforetime thou wast of the heedless.
Quran Transliteration
Nahnu naqussu AAalayka ahsana alqasasi bima awhayna ilayka hatha alqurana wain kunta min qablihi lamina alghafileena