Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
75
Asad Quran Translation
[The brothers] replied: "Its requital? He in whose camel-pack [the cup] is found - he shall be [enslaved as] a requital thereof! Thus do we [ourselves] requite the doers of [such] wrong."74
Malik Quran Translation
They replied: "The punishment of he in whose pack you find the royal cup will be to make him your bondsman, that's how we punish wrongdoers."
Yusuf Ali Quran Translation
They said: "The penalty should be that he in whose saddle bag it is found should be held (as bondman) to atone for the (crime). Thus it is we punish the wrongdoers!" 1740 1741
Mustafa Khattab Quran Translation
Joseph’s brothers responded, “The price will be ˹the enslavement of˺ the one in whose bag the cup is found. That is how we punish the wrongdoers.”
Piktal Quran Translation
They said: The penalty for it! He in whose bag (the cup) is found, he is the penalty for it. Thus we requite wrongdoers.
Quran Transliteration
Qaloo jazaohu man wujida fee rahlihi fahuwa jazaohu kathalika najzee alththalimeena