Support & Feedback
Prev
Next
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ
11
Asad Quran Translation
WHO IS IT that will offer up unto God a goodly loan, which He will amply repay?11 For, such [as do so] shall have a noble reward
Malik Quran Translation
Who is the one that will give to Allah a goodly loan, so that He may increase it manifold to his credit and give him a liberal reward besides it.
Yusuf Ali Quran Translation
Who is he that will loan to Allah a beautiful Loan? For (Allah) will increase it manifold to his credit and he will have (besides) a liberal reward. 5287
Mustafa Khattab Quran Translation
Who is it that will lend to Allah a good loan which Allah will multiply ˹many times over˺ for them, and they will have an honourable reward?1
Piktal Quran Translation
Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward?
Quran Transliteration
Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu walahu ajrun kareemun