Support & Feedback
Prev
Next
ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
7
Asad Quran Translation
BELIEVE in God and His Apostle, and spend on others out of that of which He has made you trustees:5 for, those of you who have attained to faith and who spend freely [in God's cause] shall have a great reward.
Malik Quran Translation
Believe in Allah and His Rasool and spend in charity out of what you have been made the inheritors of, for those of you who believe and spend in charity shall be richly rewarded.
Yusuf Ali Quran Translation
Believe in Allah and His Apostle and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For those of you who believe and spend (in charity) for them is a great Reward. 5281
Mustafa Khattab Quran Translation
Believe in Allah and His Messenger, and donate from what He has entrusted you with. So those of you who believe and donate will have a mighty reward.
Piktal Quran Translation
Believe in Allah and His messenger, and spend of that whereof He hath made you trustees; and such of you as believe and spend (aright), theirs will be a great reward.
Quran Transliteration
Aminoo biAllahi warasoolihi waanfiqoo mimma jaAAalakum mustakhlafeena feehi faallatheena amanoo minkum waanfaqoo lahum ajrun kabeerun